IZENAREN GAINEAN
- Hi! Mutil! Ankia sartu dok, URDINUNEA URDINGUNEAren ondoan dauanez UBELDURA esan nahi dok OSTARTEA baiño!
Eta nik:
- BA ONDO! Txitximurkadak bihotzean direnean BALTZITSUNAK ataratzeko arriskua jaukek, horrexeatxik ba, URDINUNEAK izendatuko juat blog hau!
Eta berriro be ... (Garik erakutsitako erreferentzia erabiliz), Koldo Izagirrek Apoaren Edertasuna diskako "Hezur hezearen kea" ipuinean dionez, "horra bada, nola tipografo txar bat poeta ona izan litekeen".
sábado, 25 de diciembre de 2010
KAKALARDUEKIN DANTZAN - BAILANDO CON ESCARABAJOS
VOS: Ensoñaciones perdidas dirigidas al artista.
[Que quede claro que esto es un auténtico simulacro en el sentido filosófico, por ello doy las gracias a Rosendo González Núñez – (rosendo.gonzalez.nunez@gmail.com) por hacerme perder el miedo a los simulacros]
laboratorioinvisibel.files.wordpress.com
el-nacimiento-de-la-tragedia-tras-el-espiritu-de-la-posmodernidad-version-1-1-para-publicacion.pdf
La dinámica de cambio en la que nos imbuye el carnaval ha dado paso a la oportunidad de pensar voluntariamente perdidos entre los tipos de texto que pueden acompañar a la escultura “FORMEN DANTZA”.
www.herrimusika.org/ekitaldiak
Recordando las conversaciones y los textos publicados parece que, con todo respeto, suenan bien una serie de palabras (que se ponen aquí en negrita) que parece que comunican, más o menos fielmente, la dinámica de formas que sugiere la escultura “FORMEN DANTZA”.
José Zugasti Ekainak 2010, Erakusketa ALFA-ARTE-n (Eibar)
“FORMEN DANTZA” eskulturaren inguruko textuak.
En primer lugar, nos llegan los ecos de la Metamorfosis que sugiere transformación. De éste vocablo, metamorfosis, se percibe un mensaje más positivo que el que llega de la voz mutante, que implica ciertas connotaciones degenerativas.
También aparece el insecto como representante de la metamorfosis (puede ser interesante consultar este mismo blog en la parte que habla de los insectos, más concretamente de los escarabajos (guretako KAKALARDUAK), en la página:
http://urdinuneak.blogspot.com/2010/09/sokalerroa-zomorro-ezpata-kurutze-eta.html
Es una página que surge alrededor de las impresiones captadas desde la escultura de Leuven y por eso está ahí, porque fue una sensación que me pellizcó (txitximurkada).
Aparte de todos los comentarios que se pueden encontrar en dicha página hay muchas alucinaciones que surgen del “kakalardokua” de “FORMEN DANTZA” y que nos ligan con los insectos (Jose siempre ha tenido mucha intuición con las palabras, son voces que le “suenan” a algo ...).
Seguramente no es casualidad que insecto (en euskara zomorro o mozorro) y disfraz (mozorro) se digan de la misma forma en nuestra lengua milenaria. Nos llegan señales del insecto como representante de la transformación (el cambio entre larva, oruga y escarabajo o mariposa, u otro insecto debió dejar impresionados a nuestros antepasados). FIJATE! un nuevo cuerpo ... una resurrección ... DEMASIAO!
Es más, en euskara de Eibar no se dice zomorro ni mozorro se dice koko (pronunciando en eibarrés kokua). Seguro que suena en tu interior (¡Eibarrés! ¡Bucea en tu infancia!) la palabra kokua para denominar “bicho” en general y más. Además en Eibar disfrazarse no se dice mozorrotu ni zomorrotu sino “koko-jantzi”. La “Conexión Eibarresa” entre insecto y transformación no tiene ni cambio de sílabas, es DIRECTA!
Impresionante! Existe una conexión entre kokua (insecto o bicho) y disfraz (koko-jantzi), Se trata de la metamorfosis que aparece en el carnaval. Es un nuevo cuerpo, una nueva forma.
2010-EIBAR KOKO-DANTZA KOKO-JANTZIEKIN
(Kezka Dantza Taldea)
2010-diciembre. National Geographic
Por lo tanto, es pertinente utilizar kakalardua (en euskara y castellano) en los textos que resuenen alrededor de esta escultura. Es más, en la versión en euskara puede muy bien aparecer la palabra kokua como expresión de insecto. El puente de kakalardokua aparece entonces como una conexión entre el exterior con sus kokos, sus insectos, y el interior del pueblo de Eibar, al amparo de los miedos.
En resumen, Jose Zugasti ha conseguido simbolizar, en una antigua zona fronteriza entre la seguridad del pueblo y el miedo al exterior, a un representante del ansia de transformación, de resurrección, de empezar una vida nueva. ENHORABUENA!!!
El antiguo puente se ha convertido en explanada sobre el rio EGO y el pequeño KAKALARDO en un gigante deseoso de danzar y proteger a los transeúntes bajo sus formas ...
(José Zugasti)
FORMEN DANTZA eta KEZKA DANTZA Taldea
(2010-11-29. Inauguración FORMEN-DANTZA)
FORMEN DANTZA eta KEZKA DANTZA Taldea
(2010-11-29. Inauguración FORMEN-DANTZA)
FORMEN DANTZA eta KEZKA DANTZA Taldea
(2010-11-29. Inauguración FORMEN-DANTZA)
Intereseko helbideak
VOS: direcciones de interés
VOS: renvois d'intérêt
www.dantzan.com
www.deporeibar.com/aldizkaria
www.artnet.com/artist/424321580/jose-zugasti.html
Intereseko liburuak
Los Bailes De Espadas Y Sus Simbolos : Cienagas, Insectos Y Moros
Urbeltz, Juan Antonio
Editorial Pamiela - 2000
lunes, 8 de noviembre de 2010
FORMEN BIZIMODUA - VOS: PARAMETROS VITALES DE LAS FORMAS
Dantza Hirian Baiona
Del Reves Cia (Eduardo Torres y Saioa Fernández)
Dantza Hirian Baiona
Del Reves Cia (Eduardo Torres y Saioa Fernández)
José Zugasti Ekainak 2010, Erakusketa ALFA-ARTE-n (Eibar) “FORMEN DANTZA” eskulturaren inguruan.
José Zugasti Ekainak 2010, Erakusketa ALFA-ARTE-n (Eibar) “FORMEN DANTZA” eskulturaren inguruan.
José Zugasti Ekainak 2010, Erakusketa ALFA-ARTE-n (Eibar) “FORMEN DANTZA” eskulturaren inguruan.
José Zugasti Ekainak 2010, Erakusketa ALFA-ARTE-n (Eibar) “FORMEN DANTZA” eskulturaren inguruan.
José Zugasti Ekainak 2010, Erakusketa ALFA-ARTE-n (Eibar) “FORMEN DANTZA” eskulturaren inguruan.
José Zugasti Ekainak 2010, Erakusketa ALFA-ARTE-n (Eibar) “FORMEN DANTZA” eskulturaren inguruan.
martes, 28 de septiembre de 2010
SOKALERROA: ZOMORRO – EZPATA – KURUTZE ETA AINGERUAK
“Jan Fabre” the beetle on the needle"en sortzailea
Errosarioko Amaren Espatadantza bigarren aldiz 2010an.
viernes, 2 de abril de 2010
BELAUNALDI BERRIAK - INDARREZ (ABELetik JON-engana)
domingo, 20 de diciembre de 2009
MAIXUA-ren lan erreza harremanak daudenean
(harremanak izateko har eta eman egiteko prestu egon behar!)
MUSIKA: HAUXE EGIN BEHAR DA
DANTZA: BESTE HAU
(bai dizipulo argia!)
ETA AGIAN HAU
(baita oraingoan ere)
EZ DUZU USTE ... MAIXU, HAU EGOKIAGO IZAN DAITEKENIK?
Ummmm ... hau pentsa beharra dago ...
viernes, 20 de noviembre de 2009
UDAZKENA ETORRI BAINO LEHEN
avant que l’automne arrive à la côte,
la chaleur cherche sa libération.
C’est le temps d’aimer.
C’est l’instant du dernier fruit.
La lumière éclate avant de se fuir,
et les corps avalent la lueur
de tous les soleils qui vont coucher
au-dessous de la ligne d’eau et feu.
--------------------------------
Miarritzen, uda dihoanean,
udazkena itsasertzera datorrenean,
berotasunak askatasunaren bila dabil.
Maitaldia da.
Azkenengo fruituaren garaia da.
Argia leundu baino lehen lehertu da
eta gorputzek, distira gosez,
itsaso gorriaren azpian sartu diren
eguzki guztien suaren egarria
ote
dute.
----------------------------------------
AU-DESSUS DE LA MELÉE
ALLEZ BO!!!
OR - Original Reference:
Thierry Malandin dirige la barre
sur l'explanade du Casino de Biarritz.
sábado, 31 de octubre de 2009
ANTICRISIS TOOKIT (en Version Original Subtitulada)
2009.ko urtearen inguruan
krisia dela ta ... Zer egin?
Irudietan sartu eta
bila ibili ondoren
mundua behetik-gora,
goitik-behera beharrean,
ikusteko prismaren bat
nuen helburu.
RADIKALA ZARA TXO!
edo Radical Innovation
ideien bila.
Horrela antikrisis lanabesak
edo “anticrisis toolkit”
aurkeztera behartu nuen
neure burua.
Hemen doaz, orduan
horretarako lagungarri
izan daitekeen tresna sorta.
Nola Euskalherriko garai honetan
oso daude arduratuta demokraziarako,
eta kastilanuak edo frantsesak
omen dauzkagu baztertuak
gure arrazakeriaren ondorioz,
euskara barik VOS hizkuntzan doaz komentaturik.
VOS edo Version Original Subtitulada, alegia.
Horrela eginik modernuak gara
arrazista beharrean.
HAUEXEK DIRA TOPATUTAKO TRESNAK
THAT’S THE TOOLKIT I FUND
1 -----------------------------------------------------------------------
KRISIAREN KONTRAKO LEHENENGO LANABESA
is ...
RIGHTING_THE_CRISIS_SLIPPERY_SLOPE
(VOS –Krisiari aurrez-aurre / Encarando la crisis /face à la crise)
EUTSI eguneroko lanari!
Jarrai zezurantz joateko ahalmena duen kapitaina!
Segi bizitzaren ziklo naturalak!
OR - Original Reference:
Claude Iruretagoienak zuzendutako Maritzuli konpainiaren Aurrez aurre ikuskizuna Donibane Lohizuneko Kexiloa gelan Donibane Lohizune, 2009-03-21.
(ikus: http://www.dantzan.com/argazkiak/ikuskizunak/maritzuli-aurrez-aurre)
2 -----------------------------------------------------------------------
KRISIAREN KONTRAKO BIGARREN LANABESA
es ...
(VOS – Upward trend / joera gorantz / jouer à la hausse)
estratégicamente alineados.
OR - Original Reference:
Cyrielle Asciach y Joseph Lestrille, 'Têtê à tête'
Baionako Merkatu plazan (Dantza Hirian 2009)
3 -------------------------------------------------------------------------
KRISIAREN KONTRAKO HIRUGARREN LANABESA
es
BARRA ESTABILIZADORA
(VOS – La barre / stablilizing bar / lasai tabernan txo!)
OR - Original Reference:
Thierry Malandin dirige la barre
sur l'explanade du Casino de Biarritz.
4 -------------------------------------------------------------------------
KRISIAREN KONTRAKO LAUGARREN LANABESA
is
Hi-TECH based OPTIMIZED LAYOUT
(VOS – Apple teknologiaz hobetutako tallerra /
Distribución Asistida por Ordenador/
Disposition Assistée par Ordinateur)
OR - Original Reference:
APPLE Street de Iker Gomez y Compañia Baiona (Dantza Hirian 2009).
5 -------------------------------------------------------------------------
KRISIAREN KONTRAKO LAUGARREN LANABESA
es
ANDAR PISANDO HUEVOS
(VOS – Kontu handiz ibili /
Walking on eggshells/
Marcher avec attention)
OR - Original Reference:
ENTREMANS (A CORUÑA) “VEN” (Dantza Hirian 2009. Bayonne).
ver: http://ciaentremans.blogspot.com/